آنچه در این مقاله میخوانید
مقدمه
یادگیری انواع اصطلاح پرکاربرد انگلیسی (Idioms) یکی از مهمترین مراحل رسیدن به سطح بومی است. این عبارات، معنای تحتاللفظی ندارند و در مکالمات روزمره، فیلمها، سریالها و حتی آزمونهای IELTS و TOEFL زیاد استفاده میشوند.
برای مثال، طبق تحقیقات Cambridge University Press، بیش از ۶۰۰۰ idiom انگلیسی وجود دارد که فقط ۱۰۰۰ تای آنها در مکالمات مدرن استفاده میشود.
ریشههای تاریخی اصطلاحات انگلیسی! 

اصطلاحات انگلیسی عباراتی هستند که معنای واقعیشان با معنای ظاهری کلمات متفاوت است. برای مثال، “kick the bucket” به معنای مرگ است نه لگد زدن به سطل! این اصطلاحات اغلب از زندگی روزمره، مشاغل، رویدادهای تاریخی و فرهنگهای گذشته سرچشمه گرفتهاند. زبان انگلیسی از زبانهایی مانند لاتین، فرانسوی و ژرمنی تأثیر پذیرفته و همین باعث تنوع ریشههای آن شده است. در ادامه، چند نمونه جالب را با هم بررسی میکنیم.
ریشههای کلی (به زبان ساده)
- قرون وسطی و زندگی روستایی: بسیاری از اصطلاحات از کشاورزی و زندگی روستایی در انگلستان آمدهاند. مثلاً “raining cats and dogs” (باران شدید
) احتمالاً از سیلهای قدیمی میآید که حیوانات خیابانی را با خود میبرد. این موضوع در نوشتههای قرن هفدهم، مانند آثار جاناتان سوییفت، دیده میشود.
- دوران دریانوردی و صنعت: با گسترش امپراتوری بریتانیا، اصطلاحاتی از کشتیرانی و کارخانهها وارد زبان شد. مثلاً “bite the bullet” (تحمل سختی
) از جراحیهای جنگی بدون بیهوشی میآید؛ سربازان گلوله را گاز میزدند تا درد را تحمل کنند.
- تأثیر زبانهای دیگر: پس از فتح نورمانها در سال ۱۰۶۶، کلمات فرانسوی وارد انگلیسی شدند. برای مثال، “break the ice” (شروع گفتگو
) از رسم شکستن یخ کانالها برای عبور کشتیها گرفته شده است.
چند مثال جالب با داستان تاریخی 
- Spill the beans (افشای راز
): در یونان باستان، برای رأیگیری از دانههای لوبیا استفاده میکردند. اگر ظرف لوبیاها واژگون میشد، رأیها لو میرفت. این رسم به تدریج وارد انگلیسی شد.
- Bite off more than you can chew (پذیرفتن بیش از توان
): در قرن نوزدهم آمریکا، مردم تنباکو میجویدند. افراد تازهکار گاهی بیش از حد برمیداشتند و نمیتوانستند آن را بجوند. این موضوع در روزنامههای آن زمان ثبت شده است.
- Let the cat out of the bag (لو دادن راز
): در بازارهای قدیمی انگلستان، فروشندگان گاهی گربه را به جای خوک کوچک در کیسه میگذاشتند تا کلاهبرداری کنند. اگر کیسه باز میشد، حقیقت آشکار میگردید.
تغییر اصطلاحات در زمان
اصطلاحات با گذشت زمان تکامل مییابند. برای مثال، “go viral” (وایرال شدن ) در اصل از علم زیستشناسی (ویروس) آمده، اما امروز به معنای پخش سریع در اینترنت است. منابع معتبری مانند دیکشنری آکسفورد و کتابهای تاریخی این ریشهها را با اسناد معتبر توضیح میدهند.
این اصطلاحات مانند پنجرهای به تاریخ و فرهنگ هستند!
در این مقاله، ۲۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی را با مثال واقعی، کاربرد و ترجمه فارسی آموزش میدهیم.
لیست ۲۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی با مثال
| اصطلاح | معنی | کاربرد | مثال | ترجمه |
|---|---|---|---|---|
| Break the ice | شکستن یخ | شروع مکالمه در موقعیتهای رسمی | He told a joke to break the ice. | او یک لطیفه گفت تا یخ را بشکند. |
| Piece of cake | خیلی آسان | توصیف کار ساده | The exam was a piece of cake! | امتحان خیلی آسان بود! |
| Hit the books | درس خواندن جدی | قبل از امتحان | I need to hit the books tonight. | امشب باید حسابی درس بخوانم. |
| Spill the beans | لو دادن راز | فاش کردن اطلاعات | She spilled the beans about the party. | او مهمانی سورپرایز را لو داد. |
| Let the cat out of the bag | لو دادن تصادفی | فاش کردن راز | He let the cat out of the bag about the trip. | او به اشتباه سفر را لو داد. |
| Under the weather | حالم خوب نیست | احساس بیماری | I’m feeling under the weather. | امروز حالم خوب نیست. |
| Burn the midnight oil | تا دیروقت کار کردن | تلاش شبانه | She burned the midnight oil for the project. | او تا دیروقت بیدار ماند. |
| Hit the sack | خوابیدن | خستگی شدید | I’m hitting the sack now. | دارم میخوابم. |
| Bite the bullet | تحمل کردن | قبول کردن سختی | Just bite the bullet and apologize. | فقط تحمل کن و عذرخواهی کن. |
| Cost an arm and a leg | خیلی گران | قیمت بالا | This bag cost an arm and a leg! | این کیف خیلی گران بود! |
| Pull someone’s leg | شوخی کردن | فریب دادن | Are you pulling my leg? | داری سر به سرم میذاری؟ |
| Hit the nail on the head | دقیق گفتن | توضیح درست | You hit the nail on the head! | دقیقاً درست گفتی! |
| Keep an eye on | مراقب بودن | نظارت | Keep an eye on my bag. | مراقب کیفم باش. |
| Throw in the towel | تسلیم شدن | انصراف | He finally threw in the towel. | بالاخره تسلیم شد. |
| A blessing in disguise | نعمت در لباس نقمت | نتیجه خوب غیرمنتظره | Losing the job was a blessing in disguise. | از دست دادن شغل نعمت بود. |
| Jump on the bandwagon | دنبالهروی از مد | پیوستن به روند | Everyone’s jumping on the bandwagon. | همه به مد پیوستن. |
| Break a leg | موفق باشی | آرزوی موفقیت | Break a leg in your exam! | موفق باشی! |
| Hit the road | راه افتادن | حرکت کردن | Time to hit the road! | وقت راه افتادنه! |
| On cloud nine | خیلی خوشحال | شادی شدید | She’s on cloud nine after the news. | خیلی خوشحاله. |
| Under one’s belt | تجربه کردن | داشتن تجربه | Another success under his belt. | یک موفقیت دیگر در کارنامهاش. |
مزایای یادگیری اصطلاحات انگلیسی
یادگیری اصطلاحات فقط یک “مهارت اضافی” نیست – یک سرمایهگذاری بلندمدت در موفقیت زبانی شماست. در ادامه، هر مزیت را کاملاً توضیح میدهم:
۱. مکالمه طبیعیتر – مثل یک native speaker صحبت کنید
وقتی فقط از جملات کتابی استفاده میکنید، مکالمهتان “مصنوعی” و “کتابی” به نظر میرسد. اما اصطلاحات دقیقاً همان چیزی هستند که native speakerها هر روز استفاده میکنند. مثلاً به جای گفتن “This task was very easy”، بگویید “It was a piece of cake!” – این باعث میشود شنونده احساس کند شما سالها در محیط انگلیسیزبان زندگی کردهاید. طبق Oxford Reference، idiomهایی مثل “off the cuff” از عادتهای واقعی اجتماعی نشأت گرفتهاند و استفادهشان مکالمه را واقعیتر میکند.
مثال واقعی: در مصاحبه شغلی، به جای “I worked hard on this project” بگویید “I burned the midnight oil to finish it on time.” – این جمله تأثیرگذاری ۳ برابری دارد.
نتیجه عملی: مردم به شما احترام بیشتری میگذارند و مکالمه روانتر پیش میرود.
۲. درک بهتر فیلم، سریال و پادکست
بیش از ۹۰٪ دیالوگهای فیلمهای هالیوودی و سریالهای نتفلیکس شامل idiom هستند. اگر این اصطلاحات را ندانید، نیمی از داستان را از دست میدهید. مثلاً در سریال Friends، عبارت “break the ice” بیش از ۱۰ بار استفاده شده – بدون دانستن آن، جوکها را نمیفهمید.
منابع آموزشی مثل BBC Learning English درسهای صوتی کوتاهی برای تمرین این idiomها در زمینههای واقعی ارائه میدهند
مثال واقعی: در فیلم The Devil Wears Prada، وقتی میگویند “That’s gonna cost an arm and a leg”، اگر ندانی یعنی “خیلی گرونه”، کل صحنه بیمعنی میشود.
نتیجه عملی: با یادگیری اصطلاحات ، میتوانید بدون زیرنویس فیلم ببینید و لذت واقعی از محتوا ببرید.
۳. نمره بالاتر در آزمونهای IELTS و TOEFL
در بخش Speaking، داورها به دنبال “natural fluency” هستند. استفاده از ۲-۳ idiom در پاسخ، نمره شما را از ۶.۵ به ۷.۵ میرساند. در Listening، بسیاری از سوالات شامل idiom هستند – مثلاً “spill the beans” در یک مکالمه دوستانه.
مثال واقعی (IELTS Speaking Part 2): سوال: Describe a difficult task you completed. پاسخ ضعیف: “It was hard but I finished it.” پاسخ قوی: “At first it seemed impossible, but I bit the bullet and burned the midnight oil – and it turned out to be a blessing in disguise!”
نتیجه عملی: دانش idioms = حداقل ۰.۵ نمره بیشتر در Speaking و Listening.
۴. اعتمادبهنفس بیشتر در موقعیتهای واقعی
وقتی در جلسه کاری، مهمانی یا سفر خارجی هستید و ناگهان یک idiom میشنوید، اگر ندانید یعنی چه، سکوت میکنید و معذب میشوید. اما وقتی بدانید، فوراً واکنش نشان میدهید و مکالمه ادامه پیدا میکند.
مثال واقعی: در رستوران: Native: “Are you pulling my leg? This bill is huge!” شما (با idiom): “No, it really cost an arm and a leg!” → مکالمه ادامه پیدا میکند و شما “جزئی از گروه” میشوید.
نتیجه عملی: اعتمادبهنفس = موفقیت در مصاحبه، مذاکره، و دوستیهای بینالمللی
بهترین روشهای یادگیری اصطلاحات پرکاربرد انگلیسی
یادگیری idiom نباید “حفظ کردن” باشد – باید کاربردی و ماندگار باشد. در ادامه، هر روش را مفصل و با گامهای عملی توضیح میدهم:
۱. تمرین روزانه با جملات واقعی
توضیح کامل: بهترین راه یادگیری، استفاده فعال است. هر روز یک idiom انتخاب کنید و حداقل ۳ جمله واقعی با آن بسازید – یکی برای کار، یکی برای زندگی، یکی برای چت.
گامهای عملی:
- صبح: idiom امروز را انتخاب کنید (مثلاً “hit the nail on the head”).
- ظهر: در واتساپ به دوستتان بنویسید: “You hit the nail on the head with that idea!”
- شب: در دفترچه یادداشت بنویسید: “امروز رئیسم دقیقاً مشکل را hit the nail on the head کرد.”
نکته طلایی: از اپهایی مثل Anki یا Quizlet برای مرور استفاده کنید – تکنیک Spaced Repetition باعث میشود ۹۰٪ اصطلاحات در حافظه بلندمدت بمانند.
نتیجه: در ۳۰ روز = ۳۰ idiom مسلط → مکالمه حرفهای.
۲. اپلیکیشن هوشمند آناهید
توضیح کامل: اپلیکیشن ما از هوش مصنوعی و الگوریتم Spaced Repetition System (SRS) استفاده میکند. هر idiom را با ۴ نوع تمرین یاد میگیرید:
- شنیداری (صوت native)
- مثال واقعی
- جملهسازی
- آزمون سریع
گامهای عملی:
- دانلود اپلیکیشن آناهید
- هر روز ۱۰ دقیقه: ۵ idiom جدید + مرور ۱۰ تای قبلی
- هوش مصنوعی تشخیص میدهد کدام idiom را فراموش کردید و دوباره نشان میدهد.
ویژگی منحصربهفرد:
- تلفظ آمریکایی و بریتانیایی
- مثالهای ویدیویی از فیلمها
- چتبات برای تمرین مکالمه
نتیجه: در ۲ ماه = ۳۰۰ idiom مسلط (بدون فراموشی).
۳. دوره جامع ۲۰۲۵ اصطلاح انگلیسی
توضیح کامل: این دوره تنها دوره تخصصی idioms در ایران است که شامل:
- ۵۰۰+ idiom پرکاربرد (از مبتدی تا پیشرفته)
- مثال های کاربردی برای هر idiom
- تمرینهای تعاملی (جملات ناقص، نقشبازی)
- آزمون های متناسب با دوره
- تلفظ با لهجه آمریکایی و بریتانیایی
گامهای عملی:
- ثبتنام در دوره ۲۰۲۵
- هفتهای ۳ جلسه ۴۵ دقیقهای
- تکلیف: ضبط صدای خودتان با ۵ idiom جدید
- بازخورد مدرس در ۲۴ ساعت
نتیجه: در ۳ ماه = سطح C1 در مکالمه + آمادگی کامل IELTS Band 7+
۴. استفاده از دیکشنریهای معتبر و منابع صوتی
توضیح کامل: برای معنی دقیق، تلفظ و زمینه فرهنگی، همیشه به منابع معتبر رجوع کنید. مثلاً دیکشنری کمبریج مثالهای واقعی از روزنامهها دارد، و BBC Learning English درسهای ۶ دقیقهای با transcript کامل ارائه میدهد.
گامهای عملی:
- هر idiom را در آکسفورد جستجو کنید.
- پادکست ۶ دقیقهای BBC درباره “idioms in business” را گوش دهید.
- در یوتیوب، کانال “English Addict with Mr Steve” را دنبال کنید.
نکته طلایی: هر idiom را با ۳ مثال از منابع مختلف یاد بگیرید – یکی رسمی، یکی روزمره، یکی طنز.
نتیجه: یادگیری عمیق و فرهنگی – نه فقط حفظ کردن.
نتیجهگیری
یادگیری اصطلاحات انگلیسی فقط یک مهارت نیست – یک کلید طلایی برای موفقیت در زبان است. با تمرین روزانه، اپلیکیشن هوشمند و دوره جامع ۲۰۲۵، در کمتر از ۳ ماه مکالمات شما طبیعی، روان و حرفهای خواهد شد.